Programme

GemGenève logo blanc

Immerse yourself in new trends, disruptive thinking, ambitious ideas and fresh approaches.

Take part in our informative and educational lectures, industry-relevant seminars, thought-provoking round table discussions and Touch & Feel workshops. As a hub for the gem & jewellery world, GemGeneve fosters debate through talks and encourages new generations to Learn & Discover.

Talks area

11:30 am - 12:30 pm

May 8

Van Cleef & Arpels Modernist

 

Publication de La Collection Van Cleef & Arpels 1906-1953

Depuis l’ouverture de sa première boutique place Vendôme à Paris, en 1906, Van Cleef & Arpels a marqué l’histoire des arts joailliers. Cet ouvrage, qui accorde une large place aux images, présente la Collection patrimoniale dans toute sa diversité : pièces de Haute Joaillerie, joaillerie, d’horlogerie, ainsi que des accessoires et des objets d’art.

Read more

Une sélection d’environ 700 œuvres est accompagnée d’archives et d’une iconographie contextuelle. L’ensemble s’articule autour de textes soulignant les liens et interactions permanents entre la Maison et le monde des arts.

Décliné en deux tomes, dont le premier est dédié aux années 1906-1953, le catalogue offre une lecture à la fois visuelle, historique et scientifique. Il donne à voir l’univers des formes, le vocabulaire esthétique, les champs de recherches, tant formels que stylistiques ou techniques, qui se sont déployés depuis les origines de Van Cleef & Arpels. Au fil des pages et des créations, à travers une présentation à la fois thématique et chronologique, l’articulation de la pensée créatrice de la Maison se déploie.

La conférence Van Cleef & Arpels moderniste sera proposée par l’équipe Patrimoine de la Maison afin de célébrer la publication de cet ouvrage.

 

Intervenantes : Émilie Berard & Marion Mouchard


Publication of Van Cleef & Arpels Collection 1906-1953

Since opening its first boutique on Place Vendôme in Paris, in 1906, Van Cleef & Arpels has written some of the finest pages in the history of jewelry and decorative arts. This book, which gives pride of place to images, presents the Patrimonial Collection in all its diversity: pieces of high jewelry, jewelry, timepieces, as well as accessories and objets d’art. A selection of around 700 pieces is accompanied by archival documents and contextual iconography. It is punctuated by texts highlighting the ongoing links and interactions between the Maison and the artistic milieux.

Arranged into two volumes, the first of which is dedicated to the years 1906–1953, the catalogue offers an interpretation that is at once visual, historical, and scientific. It presents the world of forms, aesthetic vocabulary, and fields of research—both formal and stylistic or technical—which have been used since the origins of the House. As you delve further into your reading and exploration of the artworks, through a thematic and chronological presentation, the interconnected web of the House’s creative thinking gradually unfolds.

This conference, Van Cleef & Arpels Modernist, is host by the Patrimony team to celebrate the publication of this book.

 

Speakers: Émilie Berard & Marion Mouchard

Talks area

2:00 pm - 3:00 pm

May 8

Sur la Route de l’Émeraude Colombienne : de l’exploitation précolombienne à la redécouverte des mines de Chivor

 

Parmi les pierres précieuses les plus convoitées, l’émeraude colombienne fascine autant par sa couleur unique que par l’histoire complexe qui l’accompagne.

Read more

Cette conférence propose d’en retracer les grandes étapes, depuis son extraction par les Muiscas, bien avant l’arrivée des Européens, jusqu’à la redécouverte des mines oubliées de Chivor à la fin du XIXe siècle.

À travers une approche historique et documentée, les intervenants exploreront les différents chapitres de son histoire : la conquête espagnole et l’appropriation des sites miniers, l’organisation de l’exploitation sous la colonisation, l’exportation des pierres via la Flotte des Indes, et leur apparition à la cour des empereurs moghols.

Appuyée par des documents d’archives rares, des écrits anciens et certaines illustrations inédites, cette présentation offrira aux participants une lecture approfondie et passionnante de ce que représente l’émeraude colombienne dans l’histoire du bijou, de son commerce et de sa perception.

Un rendez-vous pour les passionnés, les professionnels, les curieux, qui souhaitent mieux comprendre ce qui fait, hier comme aujourd’hui, la singularité et le prestige de cette pierre d’exception.

 

Intervenants : Guilhem Merolle & Geoffray Riondet


Among the most coveted gemstones, the Colombian emerald captivates as much through its unique colour as through the complex history that surrounds it.

This lecture aims to retrace its major milestones, from its extraction by the Muisca people long before the arrival of Europeans, to the rediscovery of the forgotten mines of Chivor at the end of the 19th century.

Through a historical and well-documented approach, the speakers will explore the various chapters of its story: the Spanish conquest and appropriation of mining sites, the organisation of exploitation under colonial rule, the export of the gems via the Spanish Treasure Fleet, and their appearance at the courts of the Mughal emperors.

Supported by rare archival documents, ancient writings, and previously unseen illustrations, this presentation will offer participants a rich and engaging insight into the significance of the Colombian emerald in the history of jewellery, its trade, and its perception.

An unmissable event for enthusiasts, professionals, and the simply curious — for all those wishing to better understand what has made this exceptional stone so unique and prestigious, both in the past and today.

Speakers: Guilhem Merolle & Geoffray Riondet

Letubooks M-01

3:00 pm - 4:00 pm

May 8

Meet the authors… Guilhem Merolle & Geoffray Riondet

 

Pour son sixième numéro, Collectissim Magazine vous invite à un voyage au long cours, entre archives, mines oubliées et trésors d’exception.

Intitulé “On the Road to the Colombian Emerald”, ce nouvel opus est entièrement consacré à l’une des gemmes les plus envoûtantes de l’histoire : l’émeraude colombienne.

Read more

De l’extraction précolombienne par le peuple Muisca à la redécouverte des mines de Chivor au XIXᵉ siècle, en passant par la conquête espagnole, les circuits de la Flotte des Indes et l’attrait exercé par ces gemmes sur les cours mogholes et ottomanes, ce numéro retrace l’incroyable parcours d’une pierre dont la couleur intense et la symbolique n’ont cessé de captiver.

Le magazine accorde également une place importante à la dimension gemmologique, grâce à une collaboration avec le Gübelin Gem Lab, permettant de mieux comprendre les caractéristiques qui font la renommée des émeraudes colombiennes sur le marché international.

À travers des recherches de terrain, des éclairages historiques et des entretiens avec des figures clés du négoce en Colombie — parmi lesquelles George Smith, Jimmy Molina, Ronald Ringsrud ou Uvaldo Montenegro — ce numéro met en lumière les multiples facettes d’un univers complexe, entre tradition, expertise et transmission.

 

Collectissim Magazine N°6 : On the Road to the Colombian Emerald, Guilhem Merolle, Geoffray Riondet


For its sixth issue, Collectissim Magazine invites you on a journey through archives, forgotten mines and exceptional treasures.

Entitled “On the Road to the Colombian Emerald”, this new opus is entirely devoted to one of history’s most captivating gems: the Colombian emerald.

From pre-Columbian extraction by the Muisca people to the rediscovery of the Chivor mines in the 19th century, including the Spanish conquest, the circuits of the Indian Fleet and the attraction exerted by these gems on the Mughal and Ottoman courts, this issue traces the incredible journey of a stone whose intense color and symbolism have never ceased to captivate.

The magazine also gives an important place to the gemmological dimension, thanks to a collaboration with the Gübelin Gem Lab, allowing us to better understand the characteristics that make Colombian emeralds so famous on the international market.

Through field research, historical insights and interviews with key figures in the Colombian trade – including George Smith, Jimmy Molina, Ronald Ringsrud and Uvaldo Montenegro – this issue sheds light on the many facets of a complex world of tradition, expertise and transmission.

 

Collectissim Magazine N°6: On the Road to the Colombian Emerald, Guilhem Merolle, Geoffray Riondet

Talks area

3:30 pm - 4:30 pm

May 8

Les Diamants de Golconde

 

Quel est le point commun entre le Hope et le Koh-i-Noor ? Entre le Régent et l’Orlov ? Ce sont des diamants de Golconde.

Pourquoi ces pierres, extraites des anciennes mines du Deccan en Inde, sont-elles devenues mythiques ?

Read more

La table ronde du 8 mai, animée par Gabrielle de Montmorin, réunira deux approches complémentaires : celle, rigoureuse, du laboratoire SSEF, qui dressera l’état des connaissances sur les caractéristiques physiques et chimiques des diamants, et examinera les critères d’identification d’un « Golconde » ; et celle, documentée, de l’histoire matérielle, qui retracera les trajectoires de ces gemmes depuis l’Antiquité jusqu’aux collections royales européennes.

Cette rencontre explorera ce que recouvre aujourd’hui le nom de « Golconde », entre données scientifiques et héritage historique.

 

Intervenants :

  • Gabrielle de Montmorin
  • Capucine Juncker
  • Dr. Michaël Mintrone

Letubooks M-01

4:30 pm - 5:30 pm

May 8

Meet the author… Capucine Juncker

 

Première publication exclusivement consacrée aux diamants de Golconde, cet ouvrage propose une étude approfondie et captivante, mêlant histoire, géographie, gemmologie et mythologie.

Read more

Au cours des siècles, ces gemmes, issues des légendaires mines de Golconde en Inde, ont fasciné et intrigué le monde entier. Aujourd’hui, elles figurent parmi les pièces les plus convoitées par les collectionneurs.

Cet ouvrage revient en détail sur les diamants les plus célèbres, tels que le Koh-i-Noor, le Hope, le Sancy et bien d’autres, dévoilant les secrets et les légendes qui les entourent.

À travers des recherches rigoureuses et des récits passionnants, Capucine Juncker nous emmène dans un voyage unique et scintillant qui débute en Inde antique, se poursuit dans les cours européennes, et s’achève sur un magnifique panorama de créations contemporaines.

 

Diamants de Golconde, Capucine Juncker


The first publication to be exclusively dedicated to the diamonds of Golconda, this book presents a captivating, in-depth study combining history, geography, gemology and mythology.

The precious stones yielded over the centuries by India’s legendary Golconda mines have fascinated and intrigued the entire world. They are certainly among the most coveted gems by collectors today.

This work reviews in detail Golconda’s most famous diamonds, including the Koh-i-Noor, the Hope and the Sancy, exploring the stories and secrets of each.

Through meticulous research and exciting stories, Capucine Juncker takes us on a unique and dazzling journey that begins in ancient India, continues to the European courts and ends with a magnificent panorama of contemporary creations.

 

Diamonds of Golconda, Capucine Juncker

Talks area

5:00 pm - 6:00 pm

May 8

Les Grands Entretiens – Jean Boghossian x Roger Bertozzi

 

Cette année, GemGenève présente un artiste et un parcours singulier, Jean Boghossian, joaillier et philanthrope, devenu un peintre et sculpteur reconnu internationalement, et dont les écrits sur l’art se rattachent à la tradition littéraire des fragments, maximes et aphorismes.

Read more

GemGenève expose un ensemble d’œuvres de Jean Boghossian spécialement choisies pour leur lien avec l’univers des pierres fines et précieuses et du maniement du feu, et offre à ses participants un entretien entre Jean Boghossian et Roger Bertozzi, philosophe et écrivain, ami de longue date qui a suivi son cheminement artistique depuis ses débuts.

La présentation de la Fondation Boghossian – Villa Empain de Bruxelles, centre d’art et de dialogue Orient-Occident, constituera la première partie de l’entretien, puis Jean et Roger évoqueront l’histoire familiale et l’odyssée du joaillier ; la mue en artiste quasi dévoré par cette vocation nouvelle, et la place de l’écriture dans toutes les facettes de ses inspirations et de l’acte de créer. L’entretien, d’une quarantaine de minutes, sera suivi d’échanges avec le public.

 

Intervenants :

  • Jean Boghossian, artiste peintre, sculpteur et philanthrope
  • Roger Bertozzi, normalien, philosophe et expert en relations internationales

This year GemGenève presents an artist and a singular career, Jean Boghossian, jeweller and philanthropist, who has become an internationally recognised painter and sculptor, and whose writings on art are linked to the literary tradition of fragments, maxims and aphorisms.

GemGenève exhibits a set of works by Jean Boghossian specially chosen for their link with the world of fine and precious stones and the arts of the fire, and offers its participants a dialogue between Jean Boghossian and Roger Bertozzi, philosopher and writer, a long-time friend who has followed his artistic journey since its beginnings.

The presentation of the Boghossian Foundation-Villa Empain in Brussels, an East-West art and dialogue centre, will constitute the first part of the interview, then Jean and Roger will evoke the family history and the jeweller’s odyssey; the metamorphosis into an artist almost devoured by this new vocation, and the place of writing in all facets of his inspirations and of the act of creation. The forty-minute dialogue will be followed by exchanges with the public.

 

Speakers:

  • Jean Boghossian, painter, sculptor and philanthropist
  • Roger Bertozzi, alumnus of the École Normale Supérieure, philosopher and expert in international relations

Talks area

11:30 am - 12:30 pm

May 9

Unveiling the Cartier Collection: A Conversation with Amanda Triossi and Caroline Kranz

 

Jewellery historian Amanda Triossi joins Caroline Kranz, Deputy Curator of the Cartier Collection, for a rare behind-the-scenes conversation. Discover the stories, history, and iconic creations behind one of the world’s most prestigious jewellery archives.

Read more

Founded in 1983, the Cartier Collection spans over 3,700 pieces from the 1860s to the 2010s.

Don’t miss this unique glimpse into the world of Cartier.

 

Speakers: Amanda Triossi & Caroline Kranz


L’historienne de la joaillerie Amanda Triossi s’entretient avec Caroline Kranz, conservatrice adjointe de la Collection Cartier, lors d’une rare conversation en coulisses. Découvrez les histoires, l’histoire et les créations emblématiques qui se cachent derrière l’une des plus prestigieuses archives joaillières au monde.

Fondée en 1983, la Collection Cartier regroupe plus de 3 700 pièces, datant des années 1860 aux années 2010.

Ne manquez pas cette plongée unique dans l’univers de Cartier.

 

Intervenantes : Amanda Triossi & Caroline Kranz

Talks area

1:30 pm - 2:30 pm

May 9

Tubogas, the Quest for Flexibility

 

With its origins steeped in mystery, the history of Tubogas must be understood through the lens of the technical innovations it brought to the jewelry avant-gardes.

Read more

It seems that between the two world wars, the gas connection pipes of cities, or even the side exhaust pipes of certain prestigious sport car models, introduced the term “gas pipe”, and then “Tubogas”, in the language of jewelry.

The flexibility of these metal bands turned out to be incredible, offering various possibilities of interpretations, from which Bvlgari took advantage throughout the second half of the twentieth century.

From the first Art Deco experimentations to the daring creativity of the next decades, let’s rediscover a technique of industrial origins which has become an icon of Made-in-Italy design.

 

Speaker: Gislain Aucremanne


Avec des origines plongées dans le mystère, l’histoire du Tubogas doit être comprise à travers le prisme des innovations techniques qu’il a apportées aux avant-gardes de la joaillerie.

Il semble qu’entre les deux guerres mondiales, les tuyaux de raccordement de gaz des villes, voire les tuyaux d’échappement latéraux de certains modèles prestigieux de voitures de sport, aient introduit le terme « tuyau de gaz », puis « Tubogas », dans le langage de la joaillerie.

La flexibilité de ces bandes métalliques s’est avérée incroyable, offrant diverses possibilités d’interprétations, dont Bvlgari a tiré parti tout au long de la seconde moitié du XXe siècle.

Des premières expérimentations Art Déco à la créativité audacieuse des décennies suivantes, redécouvrons une technique d’origine industrielle qui est devenue une icône du design Made-in-Italy.

 

Intervenant : Gislain Aucremanne

Talks area

3:00 pm - 4:30 pm

May 9

L’Exposition, comme (nouveau ?) médium de valorisation du patrimoine joaillier

Letubooks M-01

4:00 pm - 5:00 pm

May 9

Meet the author… Rui Galopim de Carvalho

 

Gempedia – A comprehensive glossary for gemstones and gemmology, with more than 7300 entries related to gemstones and gemmology aimed at students, professionals and anyone interested in the subject.

 

Read more

Authored by Rui Galopim de Carvalho, a renowned international gemologist with a career spanning more than 30 years, the book is a must-read for anyone who wants to understand the wide range of terminology used in the fascinating world of gemology and its associated industries.

 

Gempedia, Rui Galopim de Carvalho


Gempedia – Un glossaire complet des gemmes et de la gemmologie, rassemblant plus de 7300 entrées liées aux pierres précieuses et à la gemmologie, destiné aux étudiants, aux professionnels et à toute personne intéressée par ce domaine.

Rédigé par Rui Galopim de Carvalho, gemmologue de renommée internationale avec une carrière de plus de 30 ans, cet ouvrage est une lecture incontournable pour quiconque souhaite comprendre la vaste terminologie utilisée dans le monde fascinant de la gemmologie et des industries qui y sont associées.

 

Gempedia, Rui Galopim de Carvalho

Talks area

4:30 pm - 6:00 pm

May 9

L’art lapidaire et ses multiples facettes

 

Tous les métiers reliés aux gemmes se retrouvent dans un bon atelier lapidaire. Négoce, créativité, innovation, valorisation, transmission.

Notre panel nous offrira une véritable incursion dans une étape cruciale de la mise en beauté des gemmes.

Read more

Intervenants :

  • Chloé Picard & Marie Chabrol (modératrices)
  • Victoria Raynaud
  • Martin Viala
  • Thibault Leclerc
  • Pierre Burrus

All professions connected to gemstones come together in a good lapidary workshop: trading, creativity, innovation, enhancement, and the passing on of knowledge.

Our panel will offer us a true insight into a crucial stage in the art of showcasing gemstones.

 

Speakers:

  • Chloé Picard & Marie Chabrol (moderators)
  • Victoria Raynaud
  • Martin Viala
  • Thibault Leclerc
  • Pierre Burrus

Talks area

11:30 am - 12:30 pm

May 10

How Art Deco Jewellery Defied Convention: Materials, Gems, Techniques

 

Violaine Bigot, Laurent Cartier and Kathia Pinckernelle will discuss how Art Deco jewellery defied convention by looking at materials, techniques, patterns, gems, colours and more.

Read more

Speakers:

  • Violaine Bigot
  • Kathia Pinckernelle
  • Laurent Cartier

Violaine Bigot, Laurent Cartier et Kathia Pinckernelle discuteront de la manière dont la joaillerie Art Déco a défié les conventions, en explorant les matériaux, les techniques, les motifs, les gemmes, les couleurs et bien plus encore.

 

Intervenants :

  • Violaine Bigot
  • Kathia Pinckernelle
  • Laurent Cartier

Talks area

2:00 pm - 3:00 pm

May 10

Gems & Gemmology: ancient origins and tales from the East

 

Archaic communities possessed a deep understanding of gems, long before such knowledge reached the West, where it emerged much later through trade and scholarly exchanges.

Read more

Meticulously documented in sacred texts, trade records, and state treatises, this wisdom shaped the way gems were valued and used.

In this illuminating talk, gem expert, journalist, and author Richa Goyal Sikri unveils how coloured gemstones shaped societies, conveyed power, and safeguarded destinies—wisdom that continues to resonate in our modern world.

The talk will emphasise the use of gems and gem material in ancient Egypt, India and beyond.

 

Speaker: Richa Goyal Sikri


Les communautés archaïques possédaient une connaissance approfondie des gemmes, bien avant que ce savoir n’atteigne l’Occident, où il n’émergea que bien plus tard à travers le commerce et les échanges savants. Soigneusement consigné dans des textes sacrés, des archives commerciales et des traités d’État, ce savoir a façonné la manière dont les gemmes étaient valorisées et utilisées.

Dans cette conférence captivante, l’experte en gemmologie, journaliste et autrice Richa Goyal Sikri révèle comment les pierres précieuses de couleur ont influencé les sociétés, véhiculé le pouvoir et protégé des destinées — une sagesse qui résonne encore dans notre monde contemporain.

La conférence mettra particulièrement en lumière l’usage des gemmes et des matériaux gemmifères dans l’Égypte ancienne, en Inde et au-delà.

 

Intervenante : Richa Goyal Sikri

Letubooks M-01

3:00 pm - 4:00 pm

May 10

Meet the author… Richa Goyal Sikri

 

Precious stones, high-value trades, death threats, bandits, hidden treasure and mineral splendour: eminent journalist and storyteller Richa Goyal Sikri takes us on a rollercoaster ride across the length and breadth of Africa with 24 short adventure stories based on true events spanning the last 60 years and starring some of the most extraordinary personalities ever to walk the face of our planet.

Read more

Pierres précieuses, échanges de grande valeur, menaces de mort, bandits, trésors cachés et splendeurs minérales : l’éminente journaliste et conteuse Richa Goyal Sikri nous embarque dans un voyage mouvementé à travers toute l’Afrique, avec 24 courtes histoires d’aventure inspirées de faits réels couvrant les 60 dernières années, mettant en scène certaines des personnalités les plus extraordinaires que la planète ait jamais connues.

 

No Stone Unturned, Richa Goyal Sikri

Talks area

3:30 pm - 5:00 pm

May 10

Echoes of Elegance: The Art Déco Jewelry Between Heritage and Contemporary Revival

 

Art Déco jewelry is not just a style — it is a language that continues to resonate across time.

This roundtable brings together voices from the world of design, antiquarian expertise and contemporary creativity to explore how the elegance of Art Déco lives on today.

Read more

Between memory and modernity, rarity and reinvention, the conversation begins here

We will explore the evolution of this iconic style, celebrated for its clarity of form, exquisite materials, and cosmopolitan spirit and how its legacy continues to inspire today’s most refined creations.

 

Speakers:

  • Donatella Zappieri
  • Amanda Triossi
  • Alexandre Torroni
  • Alice Villa
  • Valérie Danenberg

La joaillerie Art Déco n’est pas seulement un style — c’est un langage qui continue de résonner à travers le temps.

Cette table ronde réunit des voix du monde du design, de l’expertise antiquaire et de la création contemporaine pour explorer comment l’élégance de l’Art Déco perdure aujourd’hui.

Entre mémoire et modernité, rareté et réinvention, la conversation commence ici.

Nous explorerons l’évolution de ce style iconique, célébré pour la clarté de ses formes, l’excellence de ses matériaux et son esprit cosmopolite, ainsi que la manière dont son héritage continue d’inspirer les créations les plus raffinées d’aujourd’hui.

 

Intervenants :

  • Donatella Zappieri
  • Amanda Triossi
  • Alexandre Torroni
  • Alice Villa
  • Valérie Danenberg

Talks area

5:00 pm - 6:30 pm

May 10

Jewellery Culture and Armenian Heritage

Talks area

11:00 am - 11:45 am

May 11

Stage en Inde : Trois Suissesses Plongées dans l’Univers des Pierres Précieuses avec Tank Fine Gems

 

Trois Genevoises en immersion à Jaipur, chez TankFineGems, pour explorer les secrets des pierres précieuses.

Read more

Entre gemmologie et techniques de taille traditionnelles, elles ont perfectionné leur savoir.

Une aventure unique au cœur de la capitale mondiale des gemmes

 

Intervenants :

– Dharmendra Tank, patron de l’entreprise familiale (6ème génération)
– Aditya Tank , 7ème génération
– Kenza Messaouden, joaillière et apprentie lapidaire chez Tank
– Clarisse Vittoz, joaillière et apprentie lapidaire chez Tank
– Sophia Souames, joaillière et apprentie en expertise et négociations de pierre précieuse chez Tank

 


Three women from Geneva immersed themselves in Jaipur, at TankFineGems, to explore the secrets of precious stones.

Between gemmology and traditional cutting techniques, they honed their expertise. A unique adventure in the heart of the world’s gemstone capital.

Speakers:
– Dharmendra Tank, head of the family business (6th generation)
– Aditya Tank, 7th generation
– Kenza Messaouden, jeweller and lapidary apprentice at Tank
– Clarisse Vittoz, jeweller and lapidary apprentice at Tank
– Sophia Souames, jeweller and apprentice in gemstone expertise and negotiation at Tank

Talks area

11:45 am - 12:30 pm

May 11

GemGenève Awards Ceremony

 

GemGenève Ceremony Awards for the following student projects:

  • Jewelry for the future Contest
    Laura Inghirami, Galdus School and Tarì Design School
  • Elixir Contest
    Grand Théâtre de Genève and HEAD Genève
Read more
  • Gouaché Contest,
    CFP Arts Genève, École Technique de la Vallée de Joux and CPNE Pôle Arts Appliqués
  • Photomicrography Contest
    Association Gemmologie & Francophonie, Société Royale Belge de Gemmologie and Marine Bouvier
  • Éric Horovitz Foundation Award
  • Osmium x GemGenève Contest
    Katerina Perez, Osmium Institute

 

The GemGenève Awards are graciously made possible thanks to the esteemed support and patronage of the SSEF.

Talks area

1:30 pm - 2:30 pm

May 11

The Rise of Colour: Celebrating Rare Coloured Gemstones

 

This talk explores the growing recognition of rare coloured gemstones beyond the traditional “Big Three.” Dispelling the outdated “semi-precious” label, the discussion highlights unique varieties, shifting market values, and rising demand.

Read more

Featuring remarkable gem specimens, auction highlights, and red carpet moments, The Rise of Colour celebrates the beauty, rarity, and renewed appreciation for nature’s most vibrant treasures.

 

Speakers:

  • Katerina Perez (moderator)
  • Constantin Wild
  • Carl-Philip Arnoldi
  • David Nassi

Letubooks M-01

2:30 pm - 3:30 pm

May 11

Meet the authors… Katerina Perez & Kevin Ferreira

 

Paraiba: The Legacy of a Color takes you on a fascinating journey into the world of Paraiba Tourmaline—one of the most vibrant and rare gemstones in the world. With stories and insights from jewellery experts and lovers of the gem, the book explores what makes Paraiba so special.

Read more

Opening with a foreword by luxury industry figure Stanislas de Quercize, the story flows from iconic maisons like Cartier and Van Cleef & Arpels to a deeper look at the emotional power of colour.

Kevin Ferreira brings the gem’s history to life, from its discovery to the excitement it sparked. Dr Laurent Massi offers expert guidance on buying and selling Paraiba Tourmalines, making the book a helpful companion for collectors and enthusiasts alike.

Jewellery expert Katerina Perez explores how designers bring Paraiba to life in high jewellery—using its electric blue hues to craft bold, unforgettable pieces. The book showcases creations by both renowned houses and independent talents, accompanied by full-colour images and never-before-seen hand-painted gouaches.

Whether you’re a seasoned gem lover or newly intrigued, this book is a celebration of colour, creativity, and craftsmanship.

 

Paraiba: The Legacy of a Color, Katerina Perez & Kevin Ferreira


Paraiba : L’Héritage d’une Couleur vous entraîne dans un voyage fascinant au cœur de la tourmaline Paraiba — l’une des pierres précieuses les plus vibrantes et rares au monde. À travers des récits et des témoignages d’experts en joaillerie et de passionnés, ce livre explore ce qui rend la Paraiba si exceptionnelle.

Avec une préface de Stanislas de Quercize, figure emblématique de l’industrie du luxe, l’ouvrage nous guide des maisons iconiques telles que Cartier et Van Cleef & Arpels vers une réflexion plus intime sur le pouvoir émotionnel de la couleur.

Kevin Ferreira fait revivre l’histoire de la gemme, de sa découverte à l’engouement qu’elle a suscité. Le Dr Laurent Massi partage son expertise pour l’achat et la vente de tourmalines Paraiba, faisant de ce livre un compagnon précieux pour les collectionneurs et les amateurs.

L’experte en joaillerie Katerina Perez dévoile comment les créateurs donnent vie à la Paraiba dans la haute joaillerie — en utilisant ses teintes bleu électrique pour composer des pièces audacieuses et inoubliables. L’ouvrage met en lumière des créations signées aussi bien par de grandes maisons que par des talents indépendants, accompagnées d’illustrations en couleur et de gouachés inédits peints à la main.

Que vous soyez un passionné de gemmes chevronné ou simplement curieux, ce livre est une véritable célébration de la couleur, de la créativité et du savoir-faire.

 

Paraiba: The Legacy of a Color, Katerina Perez & Kevin Ferreira

F54

10:00 am - 6:30 pm

May 8, 9, 10, 11

The Gem Museum

 

The Gem Museum de Singapour à GemGenève – Espace enfants et adultes. Un espace ludique et éducatif autour des pierres précieuses, conçu pour les enfants et les adultes !

Read more
  • Chercheur de gemmes

 

Gem Art Ateliers│13h – 17h :

  • Peinture sur roche
  • Créations artistiques avec des gemmes

 

Escape Room pédagogique│12h – 16h :

  • 1h par créneau, dernier créneau : 16h

 

Activités payantes (CHF 5 à CHF 50) :

  • Art avec pierres précieuses
  • Adoptez un minéral et recevez un certificat personnalisé

 

Votre participation soutient des projets éducatifs pour les enfants défavorisés.
Une belle occasion d’apprendre en s’amusant… et de faire une bonne action !


The Gem Museum from Singapore at GemGenève – A Space for Children and Adults. A fun and educational area dedicated to gemstones, designed for both children and adults!

  • Gemstone explorer

 

Gem Art Workshops│1:00 pm – 5:00 pm:

  • Rock painting
  • Artistic creations with gems

 

Educational escape room│12:00 pm – 4:00 pm:

  • 1 hour per slot, last slot: 4:00 pm

 

Paid activities (CHF 5 to CHF 50):

  • Gemstone art

  • Adopt a mineral and receive a personalised certificate

 

Your participation supports educational projects for underprivileged children.
A wonderful opportunity to learn while having fun… and to contribute to a good cause!

VD-09

10:00 am - 6:30 pm

May 8, 9, 10, 11

Osmium Gouaché Workshop: A Masterclass in High Jewelry Artistry

 

A Fusion of Tradition & Innovation,
discover the centuries-old French art of gouaché—the delicate technique applied by master designers to bring haute joaillerie creations to life.

In this exclusive workshop, renowned high jewelry artist Tania Chan guides you through the intricate process of rendering precious gemstones with vivid precision.

Read more

Witnessing a world-first innovation: her groundbreaking method for capturing osmium, the rarest precious metal on Earth, in gouaché—revealing its mesmerizing metallic depth and texture like never before.

“Not just a painting lesson—an awakening of the senses.”

Be Part of Jewelry History,
this workshop marks a new era in high jewelry design—where heritage meets avant-garde creativity.

 

Daily Sessions: 11 AM, 2 PM, 4 PM

Sunday: 2 PM, 4 PM


Atelier de gouaché d’osmium : Une classe de maître dans l’art de la haute joaillerie.

Une fusion de tradition et d’innovation,
découvrez l’art français séculaire du gouaché, la technique délicate utilisée par les maîtres designers pour donner vie aux créations de haute joaillerie.

Dans cet atelier exclusif, la célèbre artiste de haute joaillerie Tania Chan vous guide à travers le processus complexe qui consiste à rendre les pierres précieuses avec une précision éclatante.

Ensuite, vous assisterez à une première mondiale : sa méthode révolutionnaire pour capturer l’osmium, le métal précieux le plus rare sur terre, dans le gouaché – révélant sa profondeur et sa texture métallique comme jamais auparavant.

“Ce n’est pas seulement une leçon de peinture, c’est un éveil des sens.”

Participez à l’histoire de la joaillerie, cet atelier marque une nouvelle ère dans la conception de la haute joaillerie, où l’héritage rencontre la créativité d’avant-garde.

 

Sessions quotidiennes : 11 heures, 14 heures, 16 heures

Dimanche : 14 heures, 16 heures

Do you want to watch replays of our conferences and round tables?

Learn more about craftspeople?

Listen to podcasts or reread some articles from our publications?

Immerse yourself in the world of our digital platform!


REGISTER & ENJOY